EN | Write a sentence using the chosen word(s).
You can write in any language.
The sentence should be true for you.
Feel free to use your memory, imagination and knowledge.
An example:
The chosen word: Brook
A sentence using the word: I smile when I recall the tinkling sound of the brook.
Another example:
The chosen word: Frontier
A sentence using the word: The elements don’t care about frontiers.
It is okay to use different inflections of the word – for instance frontiers instead of frontier.
Please contribute to the Peace Poem for Many People responsibly and respectfully.
The site is protected against spam and harmful speech.
DE | Schreib‘ einen Satz mit dem/den gewählten Wort/en.
Du kannst in jeder Sprache schreiben.
Der Satz sollte für dich wahrhaftig sein.
Du kannst deine Erinnerung, deine Fantasie und dein Wissen einsetzen.
Ein Beispiel:
Das gewählte Wort: Bach
Ein Satz mit diesem Wort: Ich lächle, wenn ich mich an das Plätschern des Baches erinnere.
Ein anderes Beispiel:
Das gewählte Wort: Grenze
Ein Satz mit diesem Wort: Die Elemente scheren sich nicht um Grenzen.
Es ist in Ordnung, verschiedene Beugungen des Wortes zu verwenden – z.B. Grenzen anstelle von Grenze.
Bitte tragt verantwortungsbewusst und respektvoll zum Peace Poem for Many People bei.
Die Seite ist gegen Spam und verletzende Sprache geschützt.
Das Wort Rabenmutter stammt aus einem Übersetzungsfehler. Storcheltern waren gemeint und es wurde als Rabeneltern übersetzt. Aber warum wurde es zur Rabenmutter? Raben sind fürsorgliche Eltern. Die Kinder ziehen von alleine aus, wenn sie sich bereit fühlen und werden davor gut versorgt. Arme Rabenmutter.
The German word crawmother(bad, neglecting mother) came out of a mistake of translation. Storchparents were meant and have been mistranslated as crawparents. But why did it become crawmother then? Craws are caring parents. The children move out of their own, when they feel ready. They are being takend good care before. Poor crawmother…
qfcmis
m4hdny